بایگانی      صفحه اول        شعر

www.sahneha.com   Sohrab Rahimi

  شعر ايران   شعرجهان   داستان   مقاله   مصاحبه    معرفي کتاب    اخبار   لينکها   تماس    صفحه اول   ديجيتالي  Swedish

 

Farideh Borazjani

Översättning

Sohrab Rahimi

 

فریده برازجانی

ترجمه به سوئدی

سهراب رحیمی

 

***

 

När dina fötter växer i solen

vänder du ryggen åt din dvärg

låt mig fråga de odiskade tallrikarna:

hur många magar har de blivit mätta?

och fickor som tynger av handens volym

mitt hjärta liknar trasmatta

och kanske lik en ockuperad territorium

mina händer och min mun

växer bara i skugga

och sånger utan strupe

som är fängslade bakom en melodi

när bredvid din hals

smittas av skymningen

och lik dina fötter stupar

blir du min omdöme

vinter eller vår?

-         det spelar ingen roll

 

 ***

 

پاهات كه در آفتاب قد مي‌كشند
به كوتولگي خود پشت مي‌كني
بگذار از بشقاب‌هايِ نشسته
                             بپرسم:
چند شكم سير شده‌اند؟
و جيب‌هايي كه از حجم دست
                             سنگين‌اند
دلم شبيه لحاف چهل تكه است
و شايد شبيه سرزميني اشغالي
دستم و دهانم
فقط در سايه مي‌رويند.
و آوازهاي بي‌حنجره
          كه پشت يك ملودي حبس‌اند.
وقتي تَنگِ گلويت
          به غروب آلوده مي‌شود
و قد پاهايت به خاك مي‌غلتد
تفسير من مي‌شوي
زمستان يا بهار؟
                   ـ فرقي نمي‌كند.

 

 

  

INDEX